Noudiari.es
  • Local
    • Local
    • Santa Eulària
    • Sant Joan
    • Sant Antoni
    • Formentera
    • Sant Josep
    • Vila
  • + Pitiüses
  • Deportes
    • Fútbol
    • Baloncesto
    • Atletismo
    • Balonmano
    • Natación
    • Motor
    • Tiro con arco
  • Opinión
    • Cartas a noudiari
    • Columna
  • Cultura
    • Libros
    • Música
    • Llibres curiosos
    • Paraules Nostres
    • Cine
    • Cómics
  • Empresas
Sin resultados
Ver todos
Sin resultados
Ver todos
Noudiari.es
Sin resultados
Ver todos

Paraules nostres: Barda, per Joan Albert Ribas

Por Rebecca Beltrán
24 septiembre 2014
en Cultura
4
0
Compartido
Share on FacebookShare on Twitter

A Eivissa i a Formentera quan parlam de barda feim referència a una costa d’un camí o a una inclinació del terreny. Aquest sentit no és exclusiu d’Eivissa i de Formentera ja que hem trobat que en algunes zones de Mallorca hi ha també bardes que fan referència a vessants costa amunt com les bardes de sa Marina o ses bardes Grosses a Andratx.

El filòleg Joan Coromines (1905-1997) va visitar Eivissa per documentar els seus estudis sobre la llengua catalana i mantengué, tant durant la seua visita com posteriorment, relació amb gent de cultura de l’illa com Isidor Macabich, Marià Villangómez, Mn. Antoni Costa i altres informadors eclesiàstics. A la seua obra Diccionari etimològic i complementari de la llengua catalana (que consta de nou volums) parla amb deteniment d’aquesta paraula i de l’ús que se’n fa a les Pitiüses. Diu, en resum, que a Eivissa hi ha bardes sobretot en els termes del nord de l’illa (Xarraca, Portinatx, Sant Miquel de Balansat, etc.) però també a l’entrada de la vila d’Eivissa (portal de ses Taules) hi ha una forta rampa passada l’arcada que la gent vella anomena sa Barda [des Piló], que podeu veure a la fotografia que acompanya aquest “Paraules nostres”.

Els informants del filòleg Coromines li digueren que s’anomenava barda des Piló la que es troba situada sortint del pati d’Armes del portal de ses Taules, des de la plaça de Vila cap amunt. A la casa de pisos que es veu a la dreta va néixer i va passar-hi la infantesa i la joventut l’escriptor Marià Villangómez. Foto: Arxiu d'Imatge i So Municipal d'Eivissa (Aisme)
Els informants del filòleg Coromines li digueren que s’anomenava barda des Piló la que es troba situada sortint del pati d’Armes del portal de ses Taules, des de la plaça de Vila cap amunt. A la casa de pisos que es veu a la dreta va néixer i va passar-hi la infantesa i la joventut l’escriptor Marià Villangómez.
Foto: Foto: Viñets. Final dels anys vint del segle XX. Arxiu d’Imatge i So Municipal d’Eivissa (AISME).

Sobre l’origen d’aquesta paraula, Coromines n’assenyala un origen preromànic, ja escrita amb la forma BARDA, igual que l’actual, amb el sentit de clos, de tancat. Tant en català com en altres llengües romàniques el primer ús i els més estès d’aquesta paraula és per designar una tanca feta bàsicament de material vegetal, barres de fusta, brancam, etc. per tancar-hi de nits el bestiar o per tancar un hort o una vinya.

Pel que fa a l’ús que feim a les nostres illes amb el sentit de costa, de rampa prové senzillament de la mateixa paraula barda que s’usa al català peninsular, ampliat, perquè, seguint també Coromines, un vessant en rampa és ben bé com una barrera natural. Ha tengut en compte per a aquest a conclusió l’ús de barda amb el sentit de barrera de nuvolats i de les bardes de vent, formes que s’usen en els parlars d’alguns indrets de parla catalana.

Hem trobat constància en algunes obres eivissenques de l’ús d’aquesta paraula que avui segueix tenint gran vitalitat entre la comunitat catalanoparlant de les Pitiüses, com a la rondalla “Sa rateta polideta”, del recull de Joan Castelló Rondaies eivissenques (1), hi  surten “ratetes, gatets, olles i escudelles, aufabietes i demés ormetjos, anaren a rodar barda avall tapats de farinetes…”.

Així mateix, al Diccionari d’Alcover i Moll, per il·lustrar amb un text la paraula barda, hi apareix un fragment d’una cançó popular eivissenca:

“Allà va mossènyer, / qui més correrà, / vostè per sa barda / i jo pes lloc pla”.

També apareix, lògicament, entre els noms de lloc pitiüsos: la marina de sa Barda està al sud-oest del cap des Rubió i la serra de sa Barda, a llevant de cala Tarida. Rep també el nom de jaciment de sa Barda un assentament rural púnic del s. V aC, situat al vessant N del puig de s’Avenc, al municipi de Sant Josep de sa Talaia.

(1) L’Institut d’Estudis Eivissencs va reeditar l’any 1995 aquest recull, la primera edició del qual aparegué l’any 1953.

Tags: Paraules Nostres
Noticia anterior

Según y cómo, por Susana Prosper: Septiembre

Siguiente noticia

250 especialistas asistirán a las Jornadas sobre enfermedades cardiovasculares en Ibiza

RelacionadoNoticias

Las Dalias presenta una nueva edición de su revista y su noche ritual para la fiesta de San Juan 

Las Dalias presenta una nueva edición de su revista y su noche ritual para la fiesta de San Juan 

20 junio 2025
Secretos, maternidad y perdón: Joan Mayans presenta ‘Pensa un desig’

Secretos, maternidad y perdón: Joan Mayans presenta ‘Pensa un desig’

19 junio 2025
Carles Guasch expone cinco años de creación artística en Sa Nostra Sala

Carles Guasch expone cinco años de creación artística en Sa Nostra Sala

18 junio 2025
Programan un verano lleno de actividades culturales en el Museu Etnogràfic d’Eivissa

Programan un verano lleno de actividades culturales en el Museu Etnogràfic d’Eivissa

17 junio 2025
Siguiente noticia

250 especialistas asistirán a las Jornadas sobre enfermedades cardiovasculares en Ibiza

Comentarios 4

  1. Torrente de Ca n'Eulari says:
    11 años atrás

    Què vol dir, ormetjos?

    Responder
    • Joan-Albert says:
      11 años atrás

      Ormejos és una paraula que s’usa principalment per fer referència a un conjunt variat d’eines o instruments d’una feina. És especialment usual a les Pitiüses parlar d’ormejos d’una embarcació o dels de pesca (per fer referència a palangres, xarxes, canyes…).

      Gràcies per llegir «Paraules nostres».

      Joan-Albert Ribas

      Responder
  2. Xavi Montero says:
    11 años atrás

    Hola!

    Sóc de Sant Cugat (Barcelona), i tinc una molt bona amiga d’Eivissa que sempre usa la paraula «barda» per dir «pujada».

    Jo no l’entenia mai.

    Com «fonyar» (per trepitjar) o «sipar-se» (per posar-se la roba dins els pantalons), «calçons» per pantalons, o «cassogues» per pessigolles i d’altres.

    Són part del dia a dia, de la quotidianitat. Ella ho deia en frases que li semblaven obvies i jo no entenia mai res.

    Sempre li havia de preguntar «Marina, què vol dir que et fa peresa anar perquè hi ha una barda molt grossa?», «Marina, què vol dir que el Joan te n’ha amollat una que no t’ha agradat?».

    Tampoc entenia l'»amollar» i menys com podia aparèixer a la frase de dalt i a la vegada a la frase «Es garrit va amollar la pilota» – què tenien a veure una frase amb l’altra? em preguntava jo.

    Ni tampoc sabia què era «garrit». A mí em sonava a «garrí» que per mí es porc. En una frase tant òbvia per ella, i de només sis paraules, jo no entenia ni el subjecte ni el predicat.

    No ens enteniem. Però vas aprenent que «amollar» és «deixar anar», que «garrit» és nano.

    Així que jo creia que havia après Eivissenc, i li «amollo» jo a ella «No amollis sa ma d’es garrit al travessar.» em diu que ¡¡¡en aquesta frase queda raro!!! com?? No, definitvament no sé Eivissenc encara 😉

    També em va fer gràcia la primera vegada que vaig sentir dir-li a un nen (perdó, a un boix): «calla, deixa parlar els grossos», em sembla que els prims no podien parlar!!!, quan «gros» per mí es «gord» per ella.

    O lo dels «güelos». Jo primer em pensava que ho deia per fer conya. Després vaig saber que no només es diu, sino que s’hi escriu, i amb dièresi, per que soni jej.

    Ara, després d’un «parell» d’anys, crec que si no el sé parlar, com a mínim ja entenc l’Eivissenc jaja

    Eeep!!! Però… Un parell d’anys… barceloní, no un parell eivissenc!

    Ara sempre que diu «he menjat un parell de croquetes» o «he nadat un parell de piscines» li he de preguntar però «un parell eivissenc o barceloní?» jaja

    Ara, però, si em diu «Ja estic farta d’aquest garrit! ha amollat sa pilota d’es güelos barda baix un parell de voltes ja, i a més m’ha fonyat!» ja l’entenc – i, a més, ja sé que la pilota no ha anat avall «exactament» dues vegades. Potser amb un parell barceloní encara no estaria farta 😉 jaja

    Avui la Marina m’ha passat l’enllaç perquè li ha fet gràcia l’article de la barda. A mí també m’ha agradat llegir-lo.

    M’abellia aprendre. Perdó. Em venia de gust aprendre. Ara l’abellir em sona tant agradable i natural que se m’escapa sovint, i són els meus amics d’aquí que ara no m’enténen a mí jeje

    Gràcies, Joan Albert Ribas, per il·lustrar-nos.
    Gràcies a tots els qui fem rica la nostra llengua a través de la diversitat.

    Responder
  3. Joan Ribas says:
    11 años atrás

    La palabra BARDISA en Catalán esta relacionada con cerca, pues así la llamaba mi abuela que de estar viva hoy tendría ciento cuarenta y cinco años.

    Responder

Deja una respuesta Cancelar la respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Comentarios recientes

  • Joanet en Vicent Roselló llama a “reactivar las izquierdas” y se compromete a limitar el precio del alquiler en Ibiza
  • S'acabat sa festa en Francina Armengol: «No voy a permitir que se intente ensuciar mi nombre»
  • S'acabat sa festa en Vicent Roselló llama a “reactivar las izquierdas” y se compromete a limitar el precio del alquiler en Ibiza
  • Jose María en Un influencer con un millón de seguidores arremete contra la prohibición de caravanas en Ibiza
  • MTR en Francina Armengol: «No voy a permitir que se intente ensuciar mi nombre»

Lo más leído

  • «Me he ido de Ibiza tras 12 veranos trabajando porque no quiero que me multen por vivir en mi camper»

    «Me he ido de Ibiza tras 12 veranos trabajando porque no quiero que me multen por vivir en mi camper»

    0 Compartir
    Compartir 0 Tweet 0
  • Un sintecho convierte los jardines de la Cruz Roja de Ibiza en su refugio temporal

    0 Compartir
    Compartir 0 Tweet 0
  • Cortado el acceso al Aeropuerto de Ibiza debido a un incendio

    0 Compartir
    Compartir 0 Tweet 0
  • Denuncian a los conductores de seis patinetes en los alrededores de un instituto de Ibiza

    0 Compartir
    Compartir 0 Tweet 0
  • Incendio provocado en Ibiza: los dueños del restaurante s’Espardell prometen volver con más fuerza

    0 Compartir
    Compartir 0 Tweet 0

Archivos

AVISO LEGAL Los contenidos generados por Noudiari se encuentran bajo CC BY-NC 3.0 ES Noudiari.es, Av. de Santa Eulària nº 17 escala D oficina 15D, Illes Balears redaccion@noudiari.es Noudiari es un proyecto de La Pitiusa de Internet SL, NIF B57810103. Política de cookies y Declaración de privacidad Hecho con Wordpress

Gestiona tu privacidad

Para ofrecer las mejores experiencias, nosotros y nuestros socios utilizamos tecnologías como cookies para almacenar y/o acceder a la información del dispositivo. La aceptación de estas tecnologías nos permitirá a nosotros y a nuestros socios procesar datos personales como el comportamiento de navegación o identificaciones únicas (IDs) en este sitio y mostrar anuncios (no-) personalizados. No consentir o retirar el consentimiento, puede afectar negativamente a ciertas características y funciones.

Haz clic a continuación para aceptar lo anterior o realizar elecciones más detalladas. Tus elecciones se aplicarán solo en este sitio. Puedes cambiar tus ajustes en cualquier momento, incluso retirar tu consentimiento, utilizando los botones de la Política de cookies o haciendo clic en el icono de Privacidad situado en la parte inferior de la pantalla.

Funcional Siempre activo
El almacenamiento o acceso técnico es estrictamente necesario para el propósito legítimo de permitir el uso de un servicio específico explícitamente solicitado por el abonado o usuario, o con el único propósito de llevar a cabo la transmisión de una comunicación a través de una red de comunicaciones electrónicas.
Preferencias
El almacenamiento o acceso técnico es necesario para la finalidad legítima de almacenar preferencias no solicitadas por el abonado o usuario.
Estadísticas
El almacenamiento o acceso técnico que es utilizado exclusivamente con fines estadísticos. El almacenamiento o acceso técnico que se utiliza exclusivamente con fines estadísticos anónimos. Sin un requerimiento, el cumplimiento voluntario por parte de tu Proveedor de servicios de Internet, o los registros adicionales de un tercero, la información almacenada o recuperada sólo para este propósito no se puede utilizar para identificarte.
Marketing
El almacenamiento o acceso técnico es necesario para crear perfiles de usuario para enviar publicidad, o para rastrear al usuario en una web o en varias web con fines de marketing similares.
Estadísticas

Marketing

Características
Siempre activo

Siempre activo
Administrar opciones Gestionar los servicios Gestionar {vendor_count} proveedores Leer más sobre estos propósitos
Administrar opciones
{title} {title} {title}
Sin resultados
Ver todos
  • Local
    • Local
    • Santa Eulària
    • Sant Joan
    • Sant Antoni
    • Formentera
    • Sant Josep
    • Vila
  • + Pitiüses
  • Deportes
    • Fútbol
    • Baloncesto
    • Atletismo
    • Balonmano
    • Natación
    • Motor
    • Tiro con arco
  • Opinión
    • Cartas a noudiari
    • Columna
  • Cultura
    • Libros
    • Música
    • Llibres curiosos
    • Paraules Nostres
    • Cine
    • Cómics
  • Empresas

AVISO LEGAL Los contenidos generados por Noudiari se encuentran bajo CC BY-NC 3.0 ES Noudiari.es, Av. de Santa Eulària nº 17 escala D oficina 15D, Illes Balears redaccion@noudiari.es Noudiari es un proyecto de La Pitiusa de Internet SL, NIF B57810103. Política de cookies y Declaración de privacidad Hecho con Wordpress